Alex | και προσελθοντες ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον απολλυμεθα
|
ASV | And they came to him, and awoke him, saying, Save, Lord; we perish.
|
BE | And they came to him, and, awaking him, said, Help, Lord; destruction is near.
|
Byz | και προσελθοντες οι μαθηται ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον ημασ απολλυμεθα
|
Darby | And the disciples came and awoke him, saying, Lord save: we perish.
|
ELB05 | Und die Jünger traten hinzu, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um!
|
LSG | Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!
|
Pesh | ܘܩܪܒܘ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܥܝܪܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܦܨܢ ܐܒܕܝܢ ܚܢܢ ܀
|
Sch | Und seine Jünger traten zu ihm, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um!
|
Scriv | και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον ημασ απολλυμεθα
|
Web | And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
|
Weym | So they came and woke Him, crying, "Master, save us, we are drowning!"
|